Passano
I giorni e di cose da raccontare iniziano ad essercene molte.
Riassumendo, che si colga la storia dalle immagini.
Days
are passing and many are the stories to tell. As a summary catch the story from the
pictures.
17
Luglio: Mtwara al camping site...piuttosto squallido: per S. dicesi
far borsetta, l'azione della preparazione tassidermica di una puff
adder frescamente morta di incidente stradale.
At
Mtwara camping site...rather unpleasant: to S.: making a borsetta is
said when a "taxidermic" preparation is made out of a freshly splashed
Puff adder, victim of road accident.
Passati da Mtwara a Ruvula, Mzasi Marine Park, pare uno degli ultimi villaggi in Tanzania prima del border. Ci fermiamo due giorni per goderci il mare ed il posto tranquillo.
From
Mtwara to Ruvula, Mzasi Marine Park, it seem to be one of the last
villages in Tanzania before the border. Two days stop, enjoying the
sea and the peaceful site.
E
mentre Penelope ricama le lenzuola....while Penelope emobroids the
bed sheet.....
Ugo
torna dalla pesca, più che vittorioso...Ugo comes back from fishing
rather succesfull
Ma
il pesce non entra nella padella..but the samaki does not enter into
the pot
Quest'altro
non entra neanche nella griglia...and this does not even enter the
grid!!
ma
ne risultano comunque buone cene ...the results are anyway good
dinners!!
Caro Ugo l' ultima posa ti si addice! Attento a chi trovi dietro da quelle parti. A proposito un Fulmine ha colpito e ti ha bruciato il Ping pong. baci
ReplyDeleteI know exactly what happened along the road. Chicca press her foot on the accelerator and kill the poor beast to make useless taxidermic test. (I can't forget the dead hyaena)
ReplyDeleteNot so bad the Mzasi Marine Park to take a rest...
with so much work to do: to drive and find the right road, to go swimming and fishing, to cook big big animals, sew, take sun bath...) You have to be really tired.
(fantastica la foto pesce/padella!!!)
In Milan it's incredible quite cold and we have to go to bed with a light blanket (the Maasai one). s.
frescamente morta... chicchi l'avrai ammazzata come al solito da vera naturalista
ReplyDelete